Βραζιλία
από την Ami Ikari

Τραγούδι Τίτλων:
A Lenda da Luz da Lua (mp3)
Στίχοι

Το Bishoujo Senshi Sailor Moon (Graciosa Guerreira Sailor Moon) προβλήθηκε για πρώτη φορά στην Βραζιλία το 1995, στο πρώην TV Manchete μη συνδρομητικό κανάλι. Για την μεταγλώττιση της πρώτης περιόδου ήταν υπεύθυνη η εταιρία μεταγλωττίσεων Gota Magica, η οποία δεν έκοψε καμία σκηνή από όλα τα επεισόδια.

Η Βραζιλιάνικη έκδοση προήρθε από τα master αντίγραφα της Intertrack, του Μεξικού και όλα τα επεισόδια είχαν τους μεξικάνικους ήχους παρασκηνίων. Τα ονόματα που χρησιμοποιήθηκαν εδώ είναι αυτά που φτιάχτηκαν από την Kodansha International, έτσι το Usagi Tsukino άλλαξε σε Serena, Rei Hino σε Raye, Makoto Kino σε Lita and Minako Aino σε Mina. Μόνο το Ami Mizuno έμεινε όπως ήταν. Δεν έγιναν αλλαγές στα επίθετα των χαρακτήρων και το Mamoru Chiba έγινε Darien Chiba. Καθώς τα master αντίγραφά μας ήταν στα Ισπανικά, το Luna άλλαξε σε Lua εδώ, επειδή αυτή είναι η μετάφραση του 'φεγγαριού' στα Πορτογαλικά. Οι μεταφραστές νόμιζαν πως "Luna" ήταν ο Ισπανικός τρόπος που λέγανε το όνομα της γάτας...

Ένα αστείο πράγμα ήταν πως μερικά ονόματα, όπως αυτό του Nephrite ως ανθρώπου, δεν μεταφράστηκαν. Ενώ το Masato Sanjouin μετονομάστηκε σε Maxwell Stanford στις ΗΠΑ, στην Βραζιλιάνικη μετάφραση έμεινε Masato Sanjouin.

Μετά το τέλος της πρώτης περιόδου το Sailormoon σταμάτησε να προβάλλεται. Μετά από ένα μεγάλο "ταξίδι" της καμπάνιας SOS Sailormoon Brazil (http://planeta.terra.com.br/lazer/sosmoon), το 200 ξανά άρχισε να προβάλλεται από το Cartoon Network της λατινικής Αμερικής. Η μεταγλώττιση έγινε αυτήν την φορά από την BKS και οι φωνές άλλαξαν... καθώς επίσης και μερικοί όροι της ιστορίας.

Το Sailormoon R άρχισε με πολλές κριτικές από τους fans. Αναγκαστήκαμε να ακούσουμε πράγματα όπως την Sailor Αφροδίτη να λεει "Είμαι η Sailormoon της Αφροδίτης, είμαι η Sailor Αφροδοίτη" που κάνανε τους fan να πετιούνται από τις καρέκλες τους όταν έβλεπαν την εκπομπή. Τα ονόματα των μεταμορφώσεων και των επιθέσεων αλλάξανε πάνω από τρεις φορές και η καμπάνια του SOS άρχισε να στέλνει e-mails στην εταιρία μεταγλώττισης απαιτώντας σεβασμό...

Αυτό κερδίσθηκε στο Sailormoon S. Τα νέα ονόματα των χαρακτήρων που εμφανίζονται στο SMS δεν αλλάχτηκαν και παρέμεινα τα πρωτότυπα και οι επιθέσεις είχαν καλύτερη μετάφραση. Η BKS άρχισε να κάνει καλή δουλεία με το Sailormoon. Το μόνο πρόβλημα ήταν πως τα ονόματα των πολεμιστών μεταφράστηκαν αλλά οι επιθέσεις δεν ξανά άλλαξαν όνομα πάλι.

Τώρα οι Βραζιλιάνοι fans περιμένουν το Sailormoon SuperS. Αυτό ήταν μια μεγάλη νίκη γιατί σε ένα μόνο χρόνο πήραμε δύο περιόδους του anime. Πρόσφατες πληροφορίες λένε πως ένα μη συνδρομητικό κανάλι αγόρασε το Sailormoon R για να το προβάλλει στους fans που δεν έχουν συνδρομητική τηλεόραση. ^_^v

Όνομα Χαρακτήρων


Sailor Moon...............Serena
Sailor Mini Moon............Rini
Sailor Mercury...............Amy
Sailor Mars....................Raye
Sailor Jupiter....................Lita
Sailor Venus...................Mina
Sailor Pluto................ Setsuna
Sailor Neptune...........Michiru
Sailor Uranus...............Haruka
Sailor Saturn................Hotaru
Tuxedo Mask...............Darien

Links:
Mercury
Central Star Shine
SOS Brazil


 

Sailormoon B.E Project